توجه: به هیچ عنوان از گوگل ترنسلیت برای ترجمه استفاده نکنید ترجمه ی گوگل از ژاپنی به فارسی و گاهی انگلیسی بسیار ضعیف است، لینک گوگل فقط جهت شنیدن تلفظ کلمات قرار داده شده است
دور |
とおい |
صدا |
おと |
پدر |
ちち |
یک |
いち |
شکر |
さとう |
خوب |
すてき |
آهنگ |
うた |
دهان |
くち |
این |
この |
چی |
なに |
سگ |
いぬ |
گربه |
ねこ |
تابستان |
なつ |
گرما |
ねつ |
هفت |
なな |
غرب |
にし |
شخص |
ひと |
جعبه |
はこ |
ضعیف |
へた |
کشتی |
ふね |
ستاره |
ほし |
کبوتر |
はと |
مترو |
ちかてつ |
توفو(پنیر) |
とうふ |
پلیس |
けいさつ |
فردا |
あした |
کفش |
くつ |
ساعت |
とけい |
تو |
あなた |
بادبادک
|
たこ |
آتش |
ひ |
گوشت |
にく |
شخص |
ひと |
لباس |
ふく |
دست |
て |
ناف |
へそ |
گل |
はな |
کشور |
くに |
گران |
たかい |
میز |
つくえ |
پول |
あかね |
استخوان |
ほね |
زیر/پایین |
した |
خارج |
そと |
ماهی |
さかな |
این |
この |
پریروز |
おととい |
کیف |
きいふ |
سلام مجدد و عرض خسته نباشید
ببخشید در لغات درس ۴ ام صدا رو گفتید こえ ولی اینجا おと هر دو یعنی صدا
سلام دوست عزیز
voice = koe = 声 = صدایی که از گلوی انسان بر می آید
sound/tone/noise = oto = 音 = هرگونه صدایی
واقعا سایت خوبی دارید من دارم با آموزش شما میرم جلو و خیلی خوبه ممنون
فقط کلمه この دوبار در جدول آمده است خواستم بدونین
ممنون
سلام علی عزیز
ممنون از اطلاعتون. چشم تصحیح میشه
مرسی از اینکه همراه ما هستید❤️🌺
سلام واقعا خسته نباشید میگم باورم نمیشه همچین اطلاعات عالیی رو به صورت رایگان در اختیار مردم میذارید من با درسای شما پیش میرم و واقعا یاد گرفتم و تا جایی که میتونم کلماتش رو هم حفظ میکنم می خواستم بپرسم خوب مگه
いい نمیشد؟؟؟ و جعبه در درس قبل نوشته بودید は????
سلام پرگل عزیزم
بله いい به معنای خوب هست. جایی اشتباه نوشته شده؟؟؟
در درس قبل اشتباه تایپی ای وجود داشت که به لطف شما تصحیح شد. جعبه はこ خونده میشود. ممنون از اینکه اطلاع دادید.
سلام دوست خوبم. ممنون از سایت بینظیرت. واقعا کافیه برای کسی که خودش همت کنه و بخونه..
من طبق برنامه با شما پیش میرم ولی یک سوال دارم. درسایی که لغات جلسات قبل هستند مثل همین پست، من لغات رو میتونم بخونم، بنویسم (اگر صوت ژاپنی شو بشنوم) ولی معنای لغات رو کاملا بلد نیستم. برخی شونو بلدم و برخیم نه… پیشنهاد شما چیه؟ طبیعیه؟ چطور یادشون بگیرم؟ خیلی دلم میخواد زود برسم به مرحله داستان 🙂 ولی نمیدونم وضعیت الانم منطقیه یا نه؟ کل ۳۰ حرف اول رو یادگرفتم میتونم بخونم و بنویسم از حفظ ولی برای لغات مشکل دارم… ممنون میشم راهنماییم کنید..
سلام دوست عزیزم
بله همینطوره. ممنون از دقت شما و خیلی بیشتر ممنون از تلاش و همت شما برای یادگیری ژاپنی.
این مثالها جدا از معنی بیشتر برای این ذکر شدند که تمرین خواندن و نوشتن حروف الفباتون به خوبی پیش بره. و جمله نیاوردیم که در شروع کار گیج نشوید.
درباره ی یادگیری این کلمات باید خدمتتون عرض کنم که یادگیریش اجباری نیست اما اگر توی ذهنتون داشته باشیدش باعث میشه تا خودتون قدرتتون و دایره لغاتتون بالا بمونه. اگر دوست ندارید، خودتونو مجبور نکنید یک روزه کلشو یاد بگیرید، اما هرچند وقت یکبار بهتره یک سر بزنید تا کلمات براتون یاداوری شه. اینطوری بیشتر به ذهن و دل میشینه.
در آینده وقتی الفبا تموم شد ، میرسید به درسهایی که حفظ کردن جملات و قواعد اجباری باشه:) بخاطر همین الان فعلا تمرکز اصلیتون یادگیری الفبا باشه تا اونجور موقع ها به مشکل بر نخورید برای خواندن
این خیلی خوبه که ۳۰ حرف رو یاد گرفتین. افرین و خسته نباشید. باعث افتخاره که همراه داروما هستید. سپاسگذارم
از پاسخ پر مهر شما سپاسگزارم.
تلاش میکنم تا سال بعد بتونم به سطح خوبی برسم. بخاطر مشغله و درس خیلی کم وقت دارم، ولی هر روز شده ۵ حرف جدید ولی میخونم و حتما قبل از شروع همه حرفای قبلی رو مرور میکنم. 🙂
پس من با درسا پیش میرم.
یک راهنمایی از شما هم نیاز دارم.. بنظرتون این کتاب مفید هست تهیه کنم؟
**شما قادر به مشاهده لینک نیستید**
یا همراهی با دروس شما و اتمام این پروسه، کافیه برای من و وضعیتم؟ نمیدونم اصلا از این کتاب سر در نیاوردم.. به فکرم رسید از شما مشورت بگیرم.
بازم دست شما سلامت…
سلامی دوباره به شما
خیلی عالیه افرین. اشکالی نداره همین که بتونین برسین و بصورت روزانه مقداری از زمانتون رو به یک کاری اختصاص بدین، به مرور زمان به اون کار عادت میکنید و چون توی ذهنتون نهادینه میشه کم کم مدیریت زمانشم راحت تر دستتون میاد
کتابی که دادید رو قبلا بررسی کردم. متاسفانه باید خدمتتون عرض کنم هییییچکدام از کتابهایی که توی ایران پیدا می شود مناسب برای آزمون زبان ژاپنی نیستند. و بنده هم جز سایت اصلی JLPT که اونجا هم منابع چندانی در اختیارتون نمیذاره ، منبعی فعلا نمیتونم بهتون معرفی کنم. مخصوصا در زبان فارسی که خودم درگذشته بسیار گشتم و منبع مناسبی پیدا نکردم. بخاطر همین چاره ای نیست، توصیه ی من یا استفاده از منابع خارجیه. که بازهم اون منابع سلیقه ایه ، یا فعلا با روند کند داروما بسازید:) و اینکه بجز داروما نمیگم برید جای دیگه دلیلش منفعت طلبی بنده نیست واقعا! بخاطر این میگم که منبع مناسبی پیدا نکردم! (یا حداقل من ندیدم! شاید باشه! کسی چه میدونه) اگه پیدا میکردم شاید مجبور نمیشدم خودم دست به کار شم و تولیدش کنم:)
تنها روشی که میتونم کمی تا حدودی بگم شاید کارساز باشه اینه که لیستِ گرامرهای هر سطح از ازمون jlpt رو پیدا کنید و بگردید هر کدوم از سرفصلاشو توی کتاب فارسیتون که پیدا کردید، بخونیدش.
اینطوری سرچ کنید مثلا : jlpt n5 grammer list
سلامی مجدد
تاکو نمیشد اختاپوس؟
کلمه های این مدلی کلا چه جورین؟کانجیشون فرق داره که معانی متفاوتی میدن یا باید از تو جمله بفهمیم؟
سلام دوست عزیزم
بله دقیقا همینطوره.
تاکو با کانجی 凧 به معنای بادبادک هست.
تاکو با کانجی 蛸 به معنای اختاپوس هست.
که ادیت شد و اختاپوس هم اضافه شد.
ممنون از دقت شما❤