مکالمه ۱ – دیدار؛ گفت و گو و کلمات رایج

توجه کسی را جلب کردن

برای جلب کردن توجه کسی در ژاپنی معادل عبارت “ببخشید” sumimasen است. بهتر است قبل از هر گونه درخواست و یا سوالی از این عبارت استفاده کنید. در خرید ممکن است برای صدا کردن و جلب توجه از go men kudasai استفاده شود.

احوالپرسی
ژاپنی ها ترجیح می دهند که از عبارت های دیگری در اوقات مختلفی از روز استفاده کنند:

صبح بخیر ohayō gozaimasu おはよう ございます
سلام konnichiwa こんにちわ
شب بخیر konbanwa こんばんわ
الو(در تلفن) moshi moshi もし もし

خوش آمد گویی
یک عبارت مهم خوشامد گویی که شما زمانی که به یک خانه، مغازه و رستوران ژاپنی وارد می شوید خواهید شنید irasshaimase به معنای خوش آمدید است. این عبارت احتیاجی به پاسخ دادن ندارد.
ملاقات با دیگران
در اولین ملاقات ژاپنی ها از یک سری عبارات استفاده می کنند که در زیر آورده شده است. البته معنای دقیق و تحت الفظی این عبارات با معانی که در زیر آورده شده است متفاوت است، اما همین مفهوم را می رساند.

حال شما خوبه؟ yoroshiku hajimemashite dōzo
حال شما خوبه؟(خوب هستید)(پاسخ) hajimemashite kochira koso yoroshiku
از دیدنتون خوشبختم yoroshiku onegaishimasu

ژاپنی ها عبارت دیگه ای برای احوال پرسی دارند که خیلی کم کاربردتر است. معمولا از این عبارات برای وقتی که کسی را بعد از چند روز ملاقات می کنید استفاده می شود:

حال شما چطوره؟ ogenki desu ka?
حال شما چطوره(رسمی) gokigen wa ikaga desu ka?
خوبم، شما چطور؟ okagesamade, ….(name) san wa?

خداحافظی

خداحافظی های زیادی در زبان ژاپنی موجود است که در موقعیت های مختلف استفاده می شود.

خداحافظ sayonara*
بعدا می بینمت ja mata
شب بخیر oyasumi nasai
فردا می بینمت mata ashita

* بیشتر هنگامی به کار می رود که شخص مقابل یا خودمان؛ بخواهیم یک خداحافظی طولانی مدت بکنیم. مثلا قبل از رفتن به سفر یا قطع یک رابطه سایونارا می گویند.

اگر می خواهید یک مکالمه را قطع کنید و یا می خواهید از شرکت خارج شوید، حالت مودبانه به این شکل است

ببخشید(به صورت تحت الفظی یعنی با اجازه مرخص می شوم) shitsurei shimasu
من باید بروم oitomashimasu

تشکر از دیگران
ژاپنی ها برای قدرشناسی و تشکر کردن از یک سری عبارات استفاده می کنند که ساده ترین آنها dōmo (متشکرم) است. حالت مودبانه آن arigatō و  خیلی خیلی مودبانه تر آن arigatō gozaimasu است. شما می توانید این عبارات را روی هم نیز استفاده کنید: dōmo arigatō gozaimasu

هدیه دادن
ژاپنی ها معمولا برای نشان دادن سپاسگزاری و یا شرکت در مهمانی به یکدیگر هدیه می دهند. در موقعیت های رسمی کسی که هدیه را دریافت می کند، آنرا بعد از اینکه کسی که هدیه را داده آنجا را ترک کرد باز می کند.

لطفا این هدیه رو قبول کنید tsumaranai mono desu ga, dōzo
قابل شما رو نداره taishita mono
خیلی ممنون domo arigato gozaimasu

دیگر احوالپرسی ها

از دیدنتون خوشحالم hajimemashite
بفرمایید dōzo
لطفا(خواهش میکنم) onegai shimasu
نه (خیر) iie
بله hai
خواهش می کنم(در جواب ممنونم) dō itashimashite
ببخشید sumimasen
متأسفم gomen nasai
فهمیدی؟(متوجه شدی؟) wakarimasu ka?
فهمیدم(می فهمم) wakarimasu
نمی فهمم wakarimasen
مراقب باشید(مودبانه) ki o tsuhete kudasai
ایشون خانم/آقا … هستند kochira wa …….. san desu
Tsubaki
زمانی که خودم با سختی ژاپنی رو یاد گرفتم یا درباره ی ژاپن مطالعه میکردم ، با خودم گفتم چرا من کاری نکنم تا کسانی که مثل منن به کنجکاوی هاشون راحت تر پاسخ ندن؟ این شد که بالاخره موفق شدم داروما رو تاسیس کنم. اینجا شما میتونید هرچیزی درباره ی ژاپن رو پیدا کنید! اگه مشغله ی کاریم بذاره، سعی میکنم زود به زود آپدیت کنم! و اینو بدونین نظرات و استقبال شما رابطه ی مستقیمی با انگیزه ی من برای آپدیت داره. پس یادتون نره حتما نظر بذارین. ممنون
guest
2 دیدگاه
جدیدترین ها
قدیمی ترین ها بیشترین امتیاز داده شده ها
دیدگاه های درون خطی
دیدن همه ی دیدگاه ها
Kazama

با عرض سلام خدمت شما استاد بزرگوار امیدوارم همیشه سالم و سلامت باشید
استاد من یک عرضی داشتم قبلا خوانده بودم که از
gomen kudasai
برای زمانی که می خواهند وارد خانه شوند هم استفاده می شود آیا این حرف درست است ؟